7 июня состоялась премьера в «Новой опере»
Премьера концертной версии оперы состоялась в феврале 2017 года в рамках Крещенского фестиваля в Новой опере. В прошлом году в Великобритании прошла мировая премьера сценической версии. И вот, наконец, опера ПУШКИН в Москве.
На пресс-конференции, посвященной московской премьере оперы «Пушкин», присутствовали директор театра «Новая опера» Дмитрий Сибирцев, дирижер-постановщик Ян Латам-Кёниг, композитор Константин Боярский, автор либретто Марита Филлипс, а также советник по культуре посольства Великобритании в Москве Майкл Бёрд.
Либретто о драматических страницах жизни Александра Сергеевича, его встречах с императором Николаем I, о смерти великого Поэта написала Марита Филлипс, являющаяся прапраправнучкой трех главных персонажей оперы: Александра Пушкина, его жены Натальи и императора Николая I. породнившихся в двадцатом веке Пушкиных и Романовых. «В течение многих лет я читала о Пушкине и размышляла о его жизненном пути, представляя себе, что когда-нибудь я напишу о нем пьесу…». Марита Филлипс призналась, что потрясена отношением россиян к Поэту: «Это даже не отношение британцев к Шекспиру, это нечто невероятное, нечто гораздо большее, будучи нерусским человеком это сложно понять…».
Исполняется опера «Пушкин» на английском языке потому, что написана на английском. Инициировал постановку оперы Ян Латам-Кёниг - главный приглашенный дирижер «Новой оперы», лауреат премии «Золотая Маска», который познакомил директора театра «Новая опера» Дмитрия Сибирцева с творчеством композитора Константина Боярского. Боярский - ведущий альтист оркестра Королевской оперы Ковент-Гарден (родился и провел детство в Москве, учился в Центральной музыкальной школе при Московской государственной консерватории имени П.И. Чайковского). На его счету - ряд инструментальных произведений и аранжировок, два балета, опера, а также камерная музыка. «Прочитав либретто, я был поражен красотой и музыкальностью языка, и у меня не возникло сомнений, что это обязательно нужно делать. Мы решили оставить все диалоги на английском, а цитаты из стихотворений Пушкина - на русском языке…».
Дирижер-постановщик Ян Латам-Кёниг с улыбкой сообщил, что, когда Марита показала ему свое красивое либретто, он почувствовал себя настоящим Дягилевым, продвигающим русское искусство за границей. Русская тема лучше всего могла быть раскрыта русским композитором, при этом владеющим отличным английским, чтобы хорошо понимать либретто. Реализации постановки содействовали обе стороны: советник по культуре посольства Великобритании в Москве Майкл Бёрд отметил, что в настоящее время крайне необходимо усиление культурных связей между Британией и Россией, а директор «Новой оперы» Дмитрий Сибирцев создал все условия, чтобы премьера в Москве состоялась. Режиссер-постановщик оперы Игорь Ушаков назвал появление оперы «Пушкин» важным событием: «Для нас очень важно было рассказать о каждом из исторических персонажей более правдоподобно — как эти герои вели себя и какую роль сыграли в последние десять лет жизни Пушкина, кто поддерживал поэта, а кто его предал…».
Композитор Константин Боярский выразил свое восхищение профессиональным уровнем хора «Новой оперы» и тем, с какой отдачей и готовностью к импровизации в этом театре работают: «Огромное счастье для меня – творить искусство, забывая про политику…».