Когда книга двадцатипятилетнего Джонатана Сафрана Фоера «Полная иллюминация» была издана в 2002 году в США, то сразу стала сенсацией. Трудности перевода этой книги на другие языки заключаются в том, что один из героев так коверкает английские слова, что получается забавный несуществующий сленг. Два с половиной года над переводом трудился Василий Арканов, откомментировавший роман так: «Это серьёзная книга, написанная несерьёзным человеком, или наоборот. Юмор — единственный правдивый способ рассказать печальный рассказ».
Спектакль Галины Зальцман также, как книга, наполнен юмором и печалью, также трагикомичен и сложен. Он повествует о любви и смерти, сложен по структуре, поскольку действие происходит в нескольких временных срезах, разных городах и странах, и все это надо уместить на маленькой сцене в Центре Высоцкого, где пока базируется Театр Шалом.
Главный герой Джонатан (Данила Теплов) – молодой американец, обратившийся в турфирму «Туры наследия», потому что всерьез вознамерился разыскать в Украине женщину, спасшую его деда во время Второй мировой войны, благодаря чему Джонатан смог появиться на свет. Джонатан, как и читатель (и соответственно, зритель) пытается разобраться в запутанных ветвях генеалогического древа Сафранов – Менахемов – Бродов, в котором черт ногу сломит из-за трудных имен и названий, из-за наслоений давних и нынешних времен.
Не менее существенный персонаж драмы – Алекс (Антон Шварц), без которого путешествие не состоялось бы. Алекс – смешной парень, уверенно переводящий с английского на русский и обратно, путающий понятия и налаживающий все коммуникации по ходу событий.
Дед (Дмитрий Уросов) – фигура загадочная: притворяется слепым, хотя на деле таковым не является, терпеть не может евреев, хотя помогает Джонатану, скрывает какую-то страшную тайну, которая много лет давит ему на сердце, в конце концов, жестко разбирается сам с собой.
Режиссер Галина Зальцман не щадит ни артистов, ни зрителей: по сцене разлетаются комья земли, брызги раздолбанного об пол свежего ананаса, голову одного из персонажей протыкает циркулярная пила (художник Леша Лобанов) – все это достаточно напрягает, несмотря на увлекательное музыкальное сопровождение (композитор Ванечка – оркестр приватного танца) в исполнении самих артистов.
Алекс, читая свежее написанные главы романа, пишет автору Джонатану Сафрану Фоеру (да-да, там еще и письма сегодняшнего дня):
– Джонатан, ты трус, почему ты не можешь дать надежду?! Сделать рассказ лучше жизни?
Рассказ Джонатана документален и правдив, ничем не приукрашен. Евреев не минует Холокост, на месте старого городка – одни подсолнухи, все, кому суждено погибнуть, умрут.
Суть еврейского юмора – в трагизме бытия, над которым остается только смеяться. Весь спектакль зрителей забавляет собака по имени Сэмми Дэвис Наимладшая (Светлана Свибильская), которую обожает дед, побаивается Джонатан и с которой деловито общается Алекс.
Лучше все же прочесть книгу, прежде чем идти в театр, чтобы получить весь спектр эмоций от неприятия и отторжения, до удивления и восхищения. Литературная игра – головоломка превращается в театральную – пытаться ее разобрать почти нереально. Примите на веру эту историю, и тогда вы тоже будете «с гусями на коже», как горе-переводчик.
фото Лана Павлова